1) im po-File deutsch werden nur die Buttons close und cancel übersetzt. auf yes, no, yestoall, notoall wurde vergessen. Durch etwas probieren kann man das zwar selbst ergänzen, man könnte das aber mal korrigieren.
2) ich kann beim Aufruf von messagedlg keine Umlaute (äüö) verwenden. Es gibt zwar keine Fehlermeldung, aber der gesamte DialogText bzw. der FensterText(Caption) wird dann einfach nicht angezeigt (bleibt leer). Ist das ein Bug oder eine fehlerhafte Compiler-/Projekteinstellung.
Lazarus Bugs
-
- Beiträge: 440
- Registriert: So 10. Dez 2006, 14:59
- OS, Lazarus, FPC: MacOSX Lion 10.7 (L 0.9.31 FPC 2.7.1)
- CPU-Target: 64Bit
- Kontaktdaten:
Re: Lazarus Bugs
zu 1) wie übersetzt du denn?
zu 2) den Text vorher mit AnsiToUTF8 Konvertieren
zu 2) den Text vorher mit AnsiToUTF8 Konvertieren
-
- Beiträge: 2
- Registriert: Fr 31. Okt 2008, 10:57
Re: Lazarus Bugs
1) die entsprechende po-Datei öffnen und zeilen für die buttonstrings ergänzen. So ungefähr. Muß zuhause nochmal nachsehen. Mit TranslateUnit....
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
msgid "Yes to all"
msgstr "Alle Ja"
msgid "No to all"
msgstr "Alle Nein"
2) Komischerweise gehts bei einem Proggi ganz normal und mit einem eben nicht. Werde das aber ausprobieren. Danke.
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
msgid "Yes to all"
msgstr "Alle Ja"
msgid "No to all"
msgstr "Alle Nein"
2) Komischerweise gehts bei einem Proggi ganz normal und mit einem eben nicht. Werde das aber ausprobieren. Danke.
Re: Lazarus Bugs
didldoodle hat geschrieben:1) im po-File deutsch werden nur die Buttons close und cancel übersetzt. auf yes, no, yestoall, notoall wurde vergessen.
Welche .po Datei hast du denn überprüft (lazaruside.de.po)? Es gibt auch Fälle, wo eine Übersetzung vorhanden ist, diese aber (mangels Ressourcenstrings) nicht verwendet wird.
knight